Автор | Сообщение |
|
Отправлено: 18.02.09 14:13. Заголовок: Переводы фильмов от MediaWorm
Есть много достойных фильмов, у которых либо отсутствует русский перевод, либо очень он корявый. Вот и решил заняться в свободное время переводом таких фильмов. Так как предпочтение отдаю субтитрам, а не звуковой дорожке, да и времени не шибко много, то и переводы будут выполняться в виде субтитров. Выбор фильмов очевиден - авторское кино, документалка, видеоарт. Толковое кино, короче. Все что найдется в английский (польским) звуком или субтитрами. Делаться это будет только с одной целью - привлечение интереса к авторскому кино. Т.к. зачастую эти фильмы просто невозможно смотреть именно из-за перевода или его отсутствия. Сами субтитры постить буду здесь. Фильмы с уже встроенными субтитрами доступны к обмену. Обмен, разумеется, равноценный. В каталоге будут отмечаться в примечании - MediaWorm (c). Это реклама сайта mediaworm.nm.ru )))
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 71
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|
|
Отправлено: 18.02.09 14:16. Заголовок: В копилке пока тольк..
В копилке пока только три фильма: Догма # 4 : Король Жив - The King Is Alive - Levring, Kristian - 2000 С него все и началось ) Скажем так, совместная работа с одним товарищем с torrents.ru, мой вклад по большей части лишь редакторский. Drawing Restraint 9 ( Растворение Мира / Рисуя Границы ) - Barney, Matthew - 2005 Аналогично первому. Добавлены недостающие фразы, легкие доработки. 71 Фрагмент Хронологии Случая - 71 Fragmente Einer Chronologie Des Zufalls - Haneke, Michael - 1994 Это уже целиком и полностью моя работа. Сам фильм на немецком, поэтому переводил по английским субтитрам. Вроде получилось неплохо. Сейчас занимаюсь переводом Рожденные В Борделях - Born Into Brothels: Calcutta'S Red Light Kids - 2004 Выложу субтитры, как только заработает сайт.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.02.09 15:01. Заголовок: Лучше в озвучке. Мож..
Лучше в озвучке. Можно с прищепкой на нос! :)
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.02.09 15:06. Заголовок: Все что найдется в а..
цитата: | Все что найдется в английский (польским) звуком или субтитрами. |
| MediaWorm, бери меня корректором.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.02.09 15:54. Заголовок: тоже в своё время Ка..
тоже в своё время Карнэ - Гаспара Ноэ перевел. а товарищ перевёл (по моему большому гундению) 6 редких фильмом жана ренуара.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.02.09 16:13. Заголовок: Shelex, слишком мног..
Shelex, слишком многому придется учиться. От софта до актерского мастерства. До осени у меня его точно нет. Metalforeigner, если любишь кино или языки - почему бы нет. pin, присоединяйся! С французского переводил? И вообще, что-то ник твой знаком. Мы нигде не пересекались, вне форума?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.02.09 16:23. Заголовок: >почему бы нет Э..
>почему бы нет Эх... Ну нет, так нет.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.02.09 16:54. Заголовок: гыгы, мы же друг дру..
гыгы, мы же друг друга на 100 дисков месяц назад отоварили, твои 100 я ещё неполучил....
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.02.09 22:20. Заголовок: могу изготовить озву..
могу изготовить озвучку, но только если снабдите dvd диском по всем вопросам пишите - 2290602@mail.ru
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.02.09 23:31. Заголовок: могу изготовить озву..
цитата: | могу изготовить озвучку, но только если снабдите dvd диском |
| Озвучка будет с каким уклоном?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 02:35. Заголовок: pin ты не боись, дис..
pin, ты не боись, диски твои уже из Москвы ушли exCrank79, это некомерческое предприятие. Пропаганда авторского кино, так сказать. Если готов поработать за идею, дисками я тебя обеспечу.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 04:10. Заголовок: Chamfort Озвучка буд..
Chamfort цитата: | Озвучка будет с каким уклоном? |
|
С порнофилармоническим.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
|
Отправлено: 19.02.09 09:35. Заголовок: Ворм, а сделай сабы ..
Ворм, а сделай сабы к Берни Дюпонтеля, а то там совсем звук плохой русский я бы чем нибудь помог, но ничего не умею, хоть и старательный
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 10:03. Заголовок: я бы чем нибудь помо..
цитата: | я бы чем нибудь помог, но ничего не умею, хоть и старательный |
|
Будешь кресло греть и карандаши слюнявить. ЗюЫю А меня возьмете к себе? Я артворки могу рисовать.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 10:21. Заголовок: >Если готов пора..
>Если готов поработать за идею, дисками я тебя обеспечу. за идею не против, но сильно не критикуй за работу )), я не профессионал. озвучку сюда выложу, и на торренсру. Также могу собрать dvd и выслать тебе домой, только болванку и почтовые расходы компенсировать прийдется. 10р(болванка)+150р(почта). 150 - это я округлил почтовые расходы, взвешивать и считать точную сумму я не собираюсь каждый раз. проще сюда выложить, более оперативно получится, и дешевле.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 10:57. Заголовок: Будешь кресло греть ..
цитата: | Будешь кресло греть и карандаши слюнявить. |
| я бы с радостью, но от Минска до Бреста города.. города..
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 12:47. Заголовок: Тогда надо чтобы кто..
Тогда надо чтобы кто-то по пути грел и слюнявил.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 16:15. Заголовок: Лучше уж прикрутили ..
Лучше уж прикрутили бы звук от VHS/MPEG4 к DVD-VIDEO. Материала интересного без перевода - море
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 18:34. Заголовок: fixit сабы к Берни Д..
fixit Можно, звук там действительно жуткий. Вот бы еще картинку покачественне. Только есть одно 'но'. С матом может возникнуть проблема в плане перевода, поэтому придется экспериментировать ) exCrank79 цитата: | но сильно не критикуй за работу )), я не профессионал. |
| Вот по этой же причине я не хочу пока сам озвучивать, чтобы очередная шняга не получилась. Хотя попробовать стоит. С инетом идея будет получше, чем с почтой. Главное, чтобы перевод был синхронный. А битрейт 192-256 вполне достаточно будет. Chamfort так этим я тоже время от времени занимаюсь. Только уже готовых вариантов на torrents.ru предостаточно. цитата: | Материала интересного без перевода - море |
| например? PS Карандаши есть кому слюнявить и кресло всегда теплое. Вот с поиском хороших англоязычных субтитров могут быть проблемы.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 18:53. Заголовок: exCrank79 выложи куд..
exCrank79 выложи куда-нибудь сэмпл со своим переводом. fixit всё гораздо проще. На torrents есть двухголосый перевод к Берни. Поставил на закачку.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 22:21. Заголовок: хуже быть не может ..
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 23:28. Заголовок: > звук от VHS/MP..
> звук от VHS/MPEG4 к DVD-VIDEO подскажите, а в какой программе удобнее всего делать синхронизацию звуковых дорожек? типа там резать, двигать и т.п... программа попроще.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
|
Отправлено: 19.02.09 23:29. Заголовок: Мое мнение - нормаль..
Мое мнение - нормально. Посмотрим, что народ скажет. Если нужен звуковая дорожка - так тому и быть.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 19.02.09 23:30. Заголовок: aleg Создавай другю ..
aleg Создавай другю тему. Там отвечу.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.02.09 03:52. Заголовок: С матом может возник..
цитата: | С матом может возникнуть проблема в плане перевода |
|
Да не вопрос. Обращайся в любое время дня и ночи.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.02.09 09:47. Заголовок: особенно ночи!..
особенно ночи!
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.02.09 14:26. Заголовок: Если в плане перевод..
Если в плане перевода, то я могу помочь (с английского). Но я ленивый и ненадежный ))
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.02.09 21:29. Заголовок: Justin_Rage ок, буду..
Justin_Rage ок, буду иметь в виду. exCrank79, что-то народу по барабану твоя озвучка, как и сами переводы Предлагаю такой вариант. Если еще согласен озвучить, то я диски тебе вышлю, как только переведу еще 2 кина. Ну а ты уже выложишь готовые звуковые дороги с озвучкой на какой-нибудь файлообменник. Ну а сами фильмы можешь выкладывать на torrents.ru. Там, я думаю, оценят. Заканчиваю 'Рожденные в борделе', следющий - 'Фата Моргана' от Херцога. Предлагайте свои фильмы для перевода.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.02.09 22:08. Заголовок: а давайте порна пере..
а давайте порна переводить у меня только Дестриктед без перевода в качестве, хоть и на пятерке, но там есть что переводить, но и переводы есть у людей, так шо..
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.02.09 22:39. Заголовок: если порно, то тольк..
если порно, то только Андрю Блэйка. Но там и так всё понятно
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.02.09 23:29. Заголовок: а давайте порна пере..
цитата: | а давайте порна переводить |
| Одноголосый или многоголосый?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 21.02.09 01:08. Заголовок: Chamfort, а что, есл..
Chamfort, а что, если второе, хочешь тоже поучаствовать?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
|
Отправлено: 21.02.09 11:23. Заголовок: Про всеми любимый ду..
Про всеми любимый дубляж забыли.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 21.02.09 15:49. Заголовок: хорошо..
хорошо
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 21.02.09 17:21. Заголовок: очень хорошо..
очень хорошо
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 25.02.09 15:14. Заголовок: Да, так скоро будем ..
Да, так скоро будем и порно сами снимать.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 25.02.09 16:07. Заголовок: Почему "будем..
Почему "будем"? Снимаем.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 25.02.09 16:34. Заголовок: ... и одеваем..
... и одеваем
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 25.02.09 19:29. Заголовок: МедиаВорм какие конк..
МедиаВорм какие конкретно есть фильмы для перевода? Хорошие ли исходники, а то переводить кино под хреновый исходник не хочется. Если фильм стоящий - готов принять сабы.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 25.02.09 19:32. Заголовок: pin Тебе фильмы на к..
pin Тебе фильмы на каком языке нужны?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 25.02.09 19:34. Заголовок: порно режиссерам Все..
порно режиссерам Все у вас получится. Только никогда не забывайте, что ваш жанр - анилингус.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 25.02.09 19:37. Заголовок: инглиш, щас штудирую..
инглиш, щас штудирую, давай на инглишь. только прежде давай с кинами определимся.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
|
Отправлено: 25.02.09 19:41. Заголовок: Так с инглиша я сам ..
Так с инглиша я сам мастак ) Ну а фильмов у меня пока нет. Твои уже все перевел. Думал, народ что-нибудь подкинет. На забугорные трекеры надо рваться.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 26.02.09 21:26. Заголовок: вы у меня спросите, ..
pin >инглиш, щас штудирую, давай на инглишь. только прежде давай с кинами определимся. MediaWorm >Думал, народ что-нибудь подкинет. вы у меня спросите, я отвечу. Фильмы ужасов, Фантастика пойдет ? А без субтитров возьметесь, если в фильме мало разговаривают ?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 26.02.09 21:59. Заголовок: exCrank79 если качес..
exCrank79 если качественные ужасы, то там только крики и почвакивания переводить надо. Без сабов я могу, только мне кино куда-нить загрузить (рип эдак на 700 метров - больше не надо) или звуковую дорогу (но лучше фильм). Ну и про себя я уже писал - типа, предупредил ))
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 26.02.09 22:07. Заголовок: есть задумка перевес..
есть задумка перевести и озвучить Байки из склепа 5,6,7 сезоны...
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 27.02.09 23:11. Заголовок: MediaWorm пишет: На..
MediaWorm пишет: цитата: | На забугорные трекеры надо рваться. |
| Если есть возможность, рвите на http://www.cinematik.net/ И других трекеров не понадобится. По уровню и качеству фильмов мало, что сравнится с ним. Правда пока с инвайтом не помогу, увы...
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 28.02.09 12:33. Заголовок: Правда пока с инвайт..
цитата: | Правда пока с инвайтом не помогу, увы... |
| вот так всегда exCrank79 с такими жанрами не помогу.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 08.03.09 18:31. Заголовок: К вышеозначенной тро..
К вышеозначенной троице фильмов добавилась еще парочка. Рожденные В Борделях - Born Into Brothels: Calcutta'S Red Light Kids - Briski, Zana / Kauffman, Ross и Фата Моргана - Fata Morgana - Herzog, Werner Каждый фильм зачётный по-своему, особенно с моими субтитрами Подумал и решил, что озвучка им определенно не нужна. Кому нужна, обращайтесь к Кранку. Пока всё.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 09.03.09 13:42. Заголовок: Есть фильм "Bron..
Есть фильм "Bronco Bullfrog" 1969. без перевода - язык английский. Качал с забугорного трекера 2 месяца - скорости совсем не было. Может кто поможет с переводом?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 10.03.09 22:18. Заголовок: я помогу, как приеду..
я помогу, как приеду. качество нормальное?
|
|
Ответить
|
|
Отправлено: 10.03.09 23:33. Заголовок: Вместо занятие ерунд..
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 11.03.09 13:57. Заголовок: "Bronco Bullfro..
"Bronco Bullfrog" 1969. без перевода - язык английский. - DVD, качество отличное
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 18.03.09 15:33. Заголовок: rakopop, выкладывай ..
rakopop, выкладывай куда-нибудь свой фильм, так будет быстрее. Chamfort, почему ерундой-то? И что за проблема в наложении существующей звуковой дорожки?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.03.09 07:48. Заголовок: MediaWorm для начала..
MediaWorm для начала этот фильм в DVD надо скачать с забугорного трекера
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 20.03.09 12:00. Заголовок: Значит проблем в нал..
Значит проблем в наложении дорожки пока нет ) Если скачаешь, могу попробовать наложить.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 10.04.09 09:27. Заголовок: MediaWorm , привет! ..
MediaWorm , привет! Есть Маппет Шоу, и полнометражные фильмы и сезоны, в большом количестве. Где на них можно поискать субы?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 10.04.09 14:28. Заголовок: Вернее, не так. А су..
Вернее, не так. А существуют ли где-нибудь хотя-бы русские субтитры к Маппетам? Потому как переводить - это довольно затруднительно, там много песен и музыки...
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 10.04.09 16:31. Заголовок: Привет! Кстати, есл..
Привет! цитата: | Кстати, если у кого есть русские субтитры ко всем сезонам - велкам Их, похоже, пол Рунета ищет. |
| http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=379049 Ты не одинок в своих поисках ) В той же теме чувак предлагает перевести Маппетов, если кто достанет их с английскими сабами.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 10.04.09 16:42. Заголовок: Я тут кстати заделал..
Я тут кстати заделал сабы для Королевской битвы (Режиссерская версия специальное издание)- Battle Royale [ Directors Cut Special Edition ]. Оригинальный DTS ( 1536 kb/sec) + русские субтитры или одноголосый перевод AC3 (256 kb/sec) - есть из чего выбрать На очереди - Алегро ( Boe, Christoffer ) / Бешеный бык ( Scorsese, Martin ) / Берни ( Dupontel, Albert )
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 10.04.09 17:01. Заголовок: Моя Мать - Ma Mere -..
Моя Мать - Ma Mere - Honore, Christophe Тоже скоро. Сабы для фильма + сабы для дополнительных материалов. Если у кого есть дополнительные материалы с английскими/польскими сабами и нужен перевод - обращайтесь. Авторское кино, документалка, видеоарт, анимация.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 10.04.09 21:12. Заголовок: Я тут кстати заделал..
цитата: | Я тут кстати заделал сабы для Королевской битвы (Режиссерская версия специальное издание)- Battle Royale [ Directors Cut Special Edition ]. |
| Целиком фильм переводил или только вырезанные сцены??
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 10.04.09 23:06. Заголовок: Целиком не переводил..
Целиком не переводил. Нашел сабы к обычной версии, добавил недостающее, кое-что подредактировал. И сабы и перевод полные, если ты об этом.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 11.04.09 10:22. Заголовок: Я думал, что мож ты ..
Я думал, что мож ты целиком авторский перевод замутил. Правда переводить японские фильмы по английским сабам не совсем благодарное дело. Помнится первый русский перевод книги Танигавы Нагару "Меланхолия Харухи Судзумии" был сделан (как бы не соврать) с английского текста, тот с китайского, а китайский уже непосредственно с японского. Когда появился русский перевод с японского оригинала, то с первым переводом он разнился значительно
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 11.04.09 17:41. Заголовок: с английского текста..
цитата: | с английского текста, тот с китайского, а китайский уже непосредственно с японского |
| Потому я и не переводил. Знаки препинания отредактировал, грамматические ошибки поудалял. Потом все сабы сверил с одноголосым переводом. Перевод надо признаться неплохой. Но при наличии такой качественной оригинальной дорожки отсутствие русских сабов просто непростительно.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 11.04.09 20:57. Заголовок: На заметку его...
На заметку его.
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 12.04.09 00:04. Заголовок: MediaWorm пишет: Зн..
MediaWorm пишет: цитата: | Знаки препинания отредактировал, грамматические ошибки поудалял... Перевод надо признаться неплохой. |
|
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 12.04.09 16:43. Заголовок: :sm64: ..
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 12.04.09 17:02. Заголовок: MediaWorm короче отп..
MediaWorm короче отправил тебе посылку, там Ни одним больше - Чжана Имоу в как раз таком формате,те.тебе придётся сделать к нему сабы (или звук) и приклеить)))
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 12.04.09 18:35. Заголовок: Ок. Сделаю. Ты бы л..
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 17.04.09 12:54. Заголовок: есть такой фильм Гил..
есть такой фильм Гиллиама Затерянные в Ла-Манше [2DVD] Lost in La Mancha у людей, но без перевода, неплохо было бы, правда?
|
|
Профиль
Ответить
|
|
Отправлено: 17.04.09 23:07. Заголовок: Можно. Через месяцок..
Можно. Через месяцок.
|
|
Профиль
Ответить
|
Ответов - 71
, стр:
1
2
3
4
All
[только новые]
|
|